Escudo Cerralbo
   
  Historia
  Situación
  Tour
  Gente
  Noticias
  Foro
  Créditos
   
Noticias


  • TitularDiccionario Local de Cerralbo
    ( por Jesús Sevillano )
    Es esta una sencilla recopilación de palabras y expresiones populares, propias del lenguaje cada vez menos habitual en Cerralbo. Sin duda serán igualmente utilizadas muchas de ellas en los pueblos de la “redondera”. Con significados iguales o diferentes quizá. No es un trabajo académico. Debemos reconocer que aunque quisiéramos no sabríamos hacerlo. Las excluidas del DRAE, las identificamos con una “L” de localismo. Es posible que aún figurando, su significado sea otro. Nos ha motivado para hacer este trabajo, el hecho de que la mayoría de ellas están destinadas a la desaparición, por causas varias. Gran parte de las tareas han pasado a mejor vida, o se realizan de forma y con medios muy distintos. Mejor nivel cultural. Nuevos usos y costumbres. Mayor poder de consumo. Avance en los medios de comunicación, aunque con carencias importantes aún. Rotura del aislacionismo de los pueblos, etc. etc

    Diccionario Local de CerralboDiccionario Local de Cerralbo.doc

  • TitularCanciones para Joaquín
    ( por Alicia Holgado )
    Impresionante homenaje que Alicia Holgado rinde a su padre, Nicolás Holgado Rubio (Colacho), nacido en Cerralbo en el año 1910 y emigrado a Argentina en el año 1923.
    A lo largo de casi 100 páginas, Alicia, a modo de carta escrita a su familiar Joaquín Herrero, nos cuenta la vida de su padre en Cerralbo, su viaje a Argentina, los duros inicios en un nuevo país, y como finalmente se pudo establecer en él y formar una enorme familia.

    Extracto de la carta :


    Joaquín:
    Te invito: seamos inmigrantes. Digo inmigrante porque todos lo somos, en un planeta donde las fronteras se mueven, se cierran y se desvanecen en un dinamismo circular que no comprendemos.
    Tomaré este, mi tiempo, para contarte una parte de la historia de tus mayores… y quizás tú tomarás algún día tu tiempo para escucharla…
    Seremos inmigrantes de la mano de un abuelo español y de una abuela argentina…Quiero que los conozcas. Vayamos por sus historias para encontrar esas canciones que me dicen ya andas cantando. De paso nos asomamos a mi niñez… y despertaremos en tu sangre otros abuelos alemanes…
    Andemos… seamos inmigrantes… con una maleta llena de canciones… Y cantemos…




  • Dentro de la carta Alicia nos canta infinidad de canciones aprendidas de sus familiares y otras de consecha propia.
  • Al pasar por Morería
    Oí cantar una niña
    Más linda que una mañana
    ………………………….
    - Retírate mora linda
    retírate mora bella
    que va a beber mi caballo
    el agua más pura y fresca.
    - Yo no soy mora linda
    ni tampoco mora bella
    me cautivaron los moros
    cuando era muy pequeña.
    …….
    ¿ y los pañuelos que lavo
    A dónde los dejaría?
    Los de seda y los de holanda
    …….
    ¿de qué te ríes mi niña?
    ¡ de qué te ríes mi bella !
    Me río del caballero
    Y de su caballería



  • Gracias Alicia por compartir con todos nosotros este impresionante documento.

    Canciones Para Joaquín Canciones Para Joaquín.pdf